用考培訓網合作機構 > 紹興培訓學校>

紹興柯橋萬達美聯英語培訓

全國統(tǒng)一學習專線 8:30-21:00
紹興柯橋萬達美聯英語培訓

課程導航
英語口語 雅思英語 個人提升 少兒英語 基礎英語 職場英語 托福
更多

位置:用考培訓網 > 外語>成人英語> 原來blue pencil不表示藍色鉛筆 快來看還有哪些單詞是你誤解了的

原來blue pencil不表示藍色鉛筆 快來看還有哪些單詞是你誤解了的

紹興柯橋萬達美聯英語培訓logo
來源:搜狐

2019-08-13 16:02:35

進入 >

blue pencil不表示「藍色的鉛筆」,那它是啥意思?

當老外跟你說 blue pencil,很可能并不是要一支藍色的鉛筆哦。

英語當中有很多和顏色有關的習語,如果不搞清楚,可能就會造成很大的誤解。

今天我們就來講講 blue

1

Out of the blue

出乎意料:沒有任何征兆的出現,突然發(fā)生

Greg has decided to quit his job out of the blue, and go travelling for a year!

格雷格突然辭了工作,外出旅行了!

2

Blue pencil

用藍鉛筆校訂:對分享的內容審查或刪節(jié);在美式俚語中還可以表示“否決,不批準”

The reports about how soldiers were being treated abroad had been blue-penciled by the authorities.

當局對士兵在國外所受待遇的報告進行了審查。

3

A blue-eyed boy

寵兒,紅人:(貶義)出于一些原因,特別受上級中意的孩子或年輕男子

He is such a blue-eyed boy! I don’t like that the manager always treats him as if he is special, it is not fair on the rest of us!

他可真是個寵兒!經理總對他搞特殊,一點也不公平,真讓人討厭!

4

A bolt from the blue

晴天霹靂:壞消息不期而至

It was a complete bolt from the blue for us, we had no idea that they were having problems, let alone getting divorced!

我們完全沒想到他倆有問題,更不用說離婚了,這真是個晴天霹靂!

5

Blue blood

貴族血統(tǒng):描述某人出身高貴,家庭富裕

對時尚圈有所了解的人一定知道“四大雜志,六大藍血,八大紅血”,所謂藍血就是指奢侈品中的精英,頂級品牌中的NO.1。

這六個品牌分別來自三個國家:法國的Dior(迪奧)、Chanel(香奈兒)、Louis Vuitton(路易斯威登)、意大利的Gucci(古馳)、Prada(普拉達)、美國的Calvin Klein(CK)。

Many of the blue bloods in our town were invited to the royal wedding.

鎮(zhèn)上的貴族都收到了皇室婚禮的邀請。

6

Blue ribbon

藍綬帶:品質最佳或最高榮譽,最優(yōu)秀的群體

在料理界,也有藍帶廚藝學校,不知是否系出同門呀~

Blue ribbon panels of experts were invited to investigate the extraordinary remains.

權威專家小組受邀調查這些不尋常的遺體。

7

Talk a blue streak

滔滔不絕地講話,語速還快

The woman in the hospital bed next to me talked a blue streak all day.

鄰床那位女士整日滔滔不絕連珠炮似地跟我講話。

~~~

說起來,blue 最常見的引申義就是用來表示“悲傷”了。

那么我們今天就再來講講各種表示心情不好的說法吧。

01

I feel blue.

blue在這里“悲傷的;憂郁的;沮喪的”。

【拓展】

blue還有“淫穢的,下流的”的意思哦,所以不要說yellow movie,而是blue movie/film,下流的笑話可以說a blue joke。

例句:

His humor is a bit too blue for my tastes.

他的幽默對我來說有點兒太下流了。

當然,“不開心”除了用“I'm sad/ unhappy”,還有很多地道的表達!

02

I'm in low spirits.

low spirits 就是“無精打采;沮喪,憂郁”。

如果說lift sb's spirits,就是“提高(某人)的興致”。

例句:

Nothing - not even the prospect of dinner - could lift his spirits.

什么都提不起他的興致,甚至連吃飯也不例外。

03

I feel so down.

這里的down是形容詞,意思是“不高興的;提不起精神的”。

例句:

I've been (feeling) a little bit down this week.

這周我有點情緒低落。

【拓展】

down還可以做名詞哦,比如——

have a down on sb表示“不喜歡…,對…有偏見”。

例句:

Why do you have a down on him? I think he seems really nice.

你為什么不喜歡他?我覺得他非常不錯。

04

I'm under a cloud.

be under a cloud主要有這兩個意思:

①不被信任,受懷疑;受嫌棄,不受歡迎

②沮喪,憂郁;處境困難

還有一個類似的習語——

a cloud hanging over sb,形容“有心事;不悅;憂心忡忡”。

例句:

When you're waiting for an operation, you feel like there's a cloud hanging over you.

等待手術的時候,會感覺憂心忡忡的。

05

My heart is broken.

心都碎了就是one’s heart is broken。形容詞就是heartbroken,表示“極為傷心的,心碎的”。

例句:

If she ever left him he would be heartbroken.

如果她一旦離開他,他會心碎的。

06

I'm out of heart.

這個短語既可以形容人“心灰意冷,氣餒”,也可以形容“土地貧瘠或不肥沃”。

例句:

It puts him quite out of heart.

這使他灰心喪氣。

07

I'm in bad/dark mood.

如果說又生氣了,還可以用到mood的相關短語:

be in one of your moods,表示“又心情不好;又生氣”。

例句:

Tim's in one of his moods so I'm keeping out of his way.

蒂姆又鬧情緒了,所以我就離他遠點兒。

08

I have a thin time.

have a thin time (of it)不僅僅是心情不好了,已經嚴重到日子都不好過了。

例句:

He's been having a thin time (of it) since his accident.

自從發(fā)生事故以來他就一直過得不好。

以上就是紹興柯橋萬達美聯英語培訓小編為您整理原來blue pencil不表示藍色鉛筆 快來看還有哪些單詞是你誤解了的的全部內容,更多精彩請進入成人英語欄目查看

  • 推薦課程
  • 相關學校

溫馨提示:提交留言后老師會第一時間與您聯系!熱線電話:17306041123