成都川大英語培訓(xùn)
全國統(tǒng)一學(xué)習(xí)專線 8:30-21:00
位置:有考網(wǎng) > 外語 > 考研英語 > 2020年考研英語高頻詞匯大全  正文

2020年考研英語高頻詞匯大全

發(fā)布時間:2020-07-13 10:31:41來源:轉(zhuǎn)載

今天,小編為各位考生帶來了“2020年考研英語高頻詞匯大全”的內(nèi)容,希望能幫助大家更好地備考考研英語,以下是具體的內(nèi)容:

above / beyond: 介詞,后面接抽象而不是具體名詞時表示“無法做到”,例如:“above comprehension”的意思是“無法理解”。

in the absence of something: “缺少,沒有”,用于替代“in short of”或者“be lacking in”。

be absorbed in something: “專心從事”。

abuse: 用在物品詞后面表示“過量使用”,用在有生命的事物后面則表示“虐待”。

have access to something: 這個短語最常用的意思是“to have something that you can use”,就是“能夠用到”,當(dāng)然,要根據(jù)它后面接的單詞來判斷其中文含義,比如“have access to town”表示“有道路通往市區(qū)”,“have access to the teacher”則是“有條件向老師請教”,而“have access to the Internet”則表示“有上網(wǎng)條件”。

accessible / available: 形容詞,中文的含義同上。

by accident: 介詞詞組,屬于副詞用法,修飾動作,意思是“偶然”。

accommodate: 英文解釋為“to accept someone's opinions and try to do what they want, especially when their opinions or needs are different from yours”或者“to get used to a new situation or to make yourself do this”,因此中文的意思是“接受;適應(yīng)”。

account: 名詞,“解釋,解說,敘述”。

account for: 本身是“解釋說明”的含義,但在使用時可以翻譯成“是…的原因”。此外,在數(shù)字概念上表示“占…份額,比重”。

acknowledge: 這個詞有兩個常用含義,“向某個人表示感謝”或“承認(rèn)”。

acquire: 這個詞的中文非常靈活,通常由后面跟隨的名詞決定,如“acquire bad habits”就是“養(yǎng)成壞習(xí)慣”的含義。在商業(yè)用語中,該詞則表示“吞并”。其名詞形式acquisition也有這個含義。

action: 在軍事用語中可以表示“戰(zhàn)斗”。

in action: 表示“正在起作用”。

adapt: 動詞,在科技用語中表示“(將某個領(lǐng)域的研究成果)應(yīng)用于(另一領(lǐng)域)”。

address somebody: “對某人說話,發(fā)言”。

adopt: 動詞有“收養(yǎng)”的意思。

afford: 用法非常靈活,總的來講表示“承擔(dān)不起”,后面可以接表示金錢,時間或者情感的詞匯。

cannot afford to: 英文解釋為“if you cannot afford to do something, you must not do it because it could cause serious problems for you”,所以這個詞組的中文應(yīng)當(dāng)理解為“不應(yīng)當(dāng),一定不要做”。

agent: 目前的含義主要指“行政職能機(jī)構(gòu)”,比如美國的很多國家機(jī)構(gòu)都叫agency,另外在生物化學(xué)領(lǐng)域,這個詞翻譯成“介質(zhì),載體”,而在計(jì)算機(jī)英語中則是“服務(wù)器”。

agree with: “使人或者身體的某個部分覺得舒適”。

agreeable: “愜意,令人愉快,恰倒好處”。

agreement: 在閱讀文章時通常是“一致的意見”這個含義。

air: 名詞有“氣氛”的含義,動詞則表示“公開表達(dá)或發(fā)表”。

in the air: 表示“懸而未決,仍在醞釀中”。

allow somebody to do something: 中文可以翻譯成“讓 / 使得某個人去做某件事”。

alone: 閱讀中有時和“only”是同一個意思,即“僅僅”,但要用在單詞或者句子后面。

ambitious: 中性詞,“野心”或者“志向”的含義。

amount to: 在翻譯或者閱讀考試中的含義經(jīng)常會是“竟然達(dá)到…的地步,程度”。

anchor: 動詞有“固定,安定”的含義,如果在新聞界做名詞用,則表示“新聞播音員”。

appeal to somebody: “吸引某個人的注意力”。

appeal to court: 法律用語,“上訴”。

appearance: 中文含義為“狀況,現(xiàn)象”。

apply: 日常生活中是“涂抹,敷藥”的含義。詞組apply to something表示“適用于”。

approach: 名詞表示“方法,手段”,動詞則是“處理,處置”。

appropriate to: “適用于,與之相應(yīng)”。

argue: 在寫作中可以表示“認(rèn)為”,如果與介詞同時使用,如“argue for”表示“支持”,“argue against”表示“反對”。

argument: 這個詞的意思一般不是“爭論”,而是“觀點(diǎn),主張”。

arrest one’s attention: “引起某人的注意”。

art: “技術(shù),技能”。不要總是理解成“藝術(shù)”。

article: 日常生活購物場景下表示“一件商品”。

assert oneself: “表現(xiàn)自己”或“維護(hù)自己的權(quán)利”。

associate: 動詞主要是“與…有聯(lián)系”或者“聯(lián)想”。名詞association也是這兩個含義。

assume: 動詞,“承擔(dān)任務(wù)或角色、任職”。

attachment: “依賴,眷戀”。

attend: 詞義為“參加”

attend to somebody / something: “照料”的含義

attribute: 名詞表示“特點(diǎn),特性”,是個褒義詞。

authorities: “政府當(dāng)局”,或者由上下文決定的“最高機(jī)構(gòu)”,例如在教育的文章中,這個詞可能就是“教育部或者是校方、教師”的含義。

back up: “支持”。

balance: 在經(jīng)濟(jì)英語中指的是“賬面余額”。

bargain: 名詞形式在口語中很常用,表示“物超所值的商品”。

–based: 這個詞綴用在任何一個地點(diǎn)名詞的后面,表示“總部位于某個地方”。

bear: 最原始的含義表示“承載,承受”。

bearing: 用在人的身上指“品格,氣質(zhì)”,日常是“方向”的含義。

better: 動詞的意思是“優(yōu)于,勝過”。

the better part of: “大多數(shù),大半個”。

bid: 動詞是“吩咐,命令”,名詞有的時候有“試圖、企圖”的含義。

board: 名詞最常用的含義是“委員會”,動詞后面接交通工具則是“上火車,上船,上飛機(jī)”。

bold: 在印刷術(shù)語中是“粗體字”的含義。

be born to do something: “天生有能力做某件事情”。

be bound to do something: “一定會做某件事情”。

branch: “分支機(jī)構(gòu)”,看上下文可以翻譯成為“分校,分公司,銀行分行”等等。

brand–new: “嶄新的”。

ridge the gap: “縮短差距”。

brief: 動詞可以表示“做簡短介紹”,名詞則是“簡短會議”。

budget: 日常生活中可以翻譯成“購物計(jì)劃”。

build: 名詞,指“人的身材”,而且應(yīng)當(dāng)是比較健壯的身材,多用于男士。

burst: 表示“(情感等的)猛烈爆發(fā)”,與其他一些單詞連接使用,如“burst into tears”或者“burst into laughter”,翻譯成“大哭”或者“大笑”。

business: “事務(wù)”。

but: 后面接名詞時是“除…以外”,因此“anything but”中文為“就不是…”,而“nothing but”則為“就是…”。

calculate: “盤算,估算”。

camp: 動詞的含義是“駐扎”。

campaign: “(有益的大型)活動”。

cap: 本身的含義是“帽子”,但使用的時候則可以表示“最高部分,上限”。

at capacity: 詞組,“全速地,完全地”。

capture one’s attention / imagination: capture的本意是“俘獲”,但是在這兩個搭配中的含義是“吸引某人的注意 / 使人產(chǎn)生遐想”。

career: 雖然字典中常常將這個詞解釋為“事業(yè)”,但是在Langman Dictionary of Contemporary English中,這個詞被注釋為“a job or profession that you have been trained for, and which you do for a long period of your life”,因此實(shí)際的中文含義還是“職業(yè)”。 “undertaking”才是意義最廣泛的“事業(yè)”。

carefree: 這個詞在Langman Dictionary of Contemporary English的解釋為“having no worries or problems”,相當(dāng)于中文的“無所謂,不關(guān)心”,不知道為什么在所有的詞典中都解釋為“無憂無慮”,從中也可以看出英漢詞典的局限。

case: 通常的含義是“情況”,如果在法律環(huán)境下則是“案例”。

cast: 日常生活中的含義是“鑄造,塑造”,但是有一些固定的詞組搭配,比如“cast a glance at something / somebody”是“將眼光投向某個事物或某個人”,“cast light on

something”是“提供新信息,幫助理解”,而“cast a shadow on something”則是“在某件事情上投下陰影”。

cause: “事業(yè),目標(biāo)”。

cease to: “不再出現(xiàn)某種情況”。

ceiling: 在經(jīng)濟(jì)和數(shù)學(xué)用語中通常表示“上限”。

cement: 作為動詞,含義為“鞏固,加強(qiáng)”。

center on: “以…為中心,圍繞”。

certain: 在心理學(xué)環(huán)境下的英語解釋為“feeling confident about yourself and your abilities”,因此中文可以翻譯為“自信”。

chair: 動詞的意思是“主持”,相當(dāng)于“preside over”。

challenge: 在最新的Langman Dictionary of Contemporary English中,該詞的解釋為“to refuse to accept that something is right, fair, or legal”,翻譯考試中,這個詞通常要翻譯成為“懷疑,質(zhì)疑”。

chance: 科技英語中是“偶然性”的含義,因此“by chance”的意思是“偶然地”。

channel: 動詞的含義是“引導(dǎo)”,名詞是“渠道,路徑”。

charge: 動詞含義有兩個,在科技英語的環(huán)境下是“充電”,而在日常生活中是“索取(費(fèi)用)”。名詞通常是“電流”的含義。

be in charge of: “對…負(fù)責(zé)”。

check: 動詞,表示“遏止,控制”。

chew: “琢磨,考慮”。

chip: “芯片”。

choice: 形容詞的意思是“精選的”。

claim: 如果后面接的是人,表示的含義是“讓人丟了性命”。

class: 動詞的含義同“classify”基本相同,表示“分類”。

clause: 法律用語中是“條款”。

click: 計(jì)算機(jī)用語中是“點(diǎn)擊”,由于計(jì)算機(jī)英語在日常生活中的普及,很多單詞轉(zhuǎn)入日常生活時會出現(xiàn)其他含義,比如這個詞的英語解釋中就包括“to suddenly understand or realize something”和“if two people click, they like, understand, and agree with each other”,如何翻譯也就很容易了。

climate: “風(fēng)氣,風(fēng)俗”。

climb up: 表示數(shù)字“緩慢上升”。

cloudy: “渾濁,模糊不清”,如果指心情,則表示“低沉,陰郁”。

coach: 動詞,“給一個運(yùn)動隊(duì)、個人做教練或進(jìn)行指導(dǎo)”。

coat: 生物、化學(xué)及醫(yī)藥用語中是“表面,外皮”的含義,因此例如“sugar coating”一類的詞就是“糖衣”的含義了。

code: 法律用語中是“規(guī)則,法典”的含義。

collect: Langman Dictionary of Contemporary English中的一個解釋為“to come to a particular place in order to take someone or something away”,中文含義為“領(lǐng)取,接走”。

colony: 生物學(xué)含義為“微生物的種群”。

command: “掌握,擁有”。

commercial: 名詞是“電視商業(yè)廣告”的含義,而“advertisement”一般指報(bào)紙中的廣告。

commission: 通常的含義是“任務(wù)”,但是在商業(yè)用語中是“傭金,回扣”的含義。

be committed to something: “決心做某件事情”。

commitment: “決心”。

communicate one’s idea: “表達(dá)某個人的觀點(diǎn)”。

community: 與其他名詞連用表示“界”,比如scientific community就是“科技界”,此外復(fù)數(shù)communities也有“社會”的含義。

company: “同伴,一起”。

complain: 在很多時候都是“投訴”的意思。

file complaint: 這個詞組的含義也是“投訴”。

complex: 如果用于建筑學(xué),這個詞的含義是“一組建筑群”

concern: 在閱讀理解中,特別是在題干中,都是“擔(dān)心”的含義。

concerning: 介詞,“關(guān)于”,相當(dāng)于“with regard to”或者“regarding”。

concerted: 形容詞,“共同的”,比如“make concerted efforts”表示共同努力。

be conditioned to: Langman Dictionary of Contemporary English中的解釋為“to make a person or an animal think or behave in a certain way by influencing or training them over a period of time”,中文的含義有點(diǎn)象“習(xí)慣于,受…的影響”。

conduct: 這個詞在英語學(xué)習(xí)當(dāng)中是非常重要的。首先,作為名詞,含義是“人的行為,品行,舉止”,而作為動詞,它的含義與do基本一致,但主要用于褒義場合。

consequence: 本身是“結(jié)果,后果”,在詞組“far-reaching consequence”中則是“影響,重要性”。

constitution: “組成(成分)”,法律用語是“憲法”,因此詞組“constitutional right”就是“憲法賦予的權(quán)力”。

consume: 除去其“消費(fèi),消耗”的含義外,如果是“be consumed with”后面接表示情緒的名詞,則表示“陷入,不能自拔”,因?yàn)楦鶕?jù)Langman Dictionary of Contemporary English中的解釋,這個詞組的含義為“if a feeling or idea consumes you, it affects you very strongly, so that you cannot think about anything else”。

contain: 如果這個詞后面出現(xiàn)的消極內(nèi)容,則表示“抑制,遏制”。

context: 這個詞與“environment”表示“自然環(huán)境”的含義相對,含義為“(抽象)環(huán)境”,“in the context of”這個詞組在完型填空中被選的頻率還是相當(dāng)高的。

contract: 如果后面接表示疾病的單詞,則做動詞的含義是“得了(大病,急病)”。

contribute: 需要注意這個詞是中性詞,如果在消極場合中使用,就是“造成,導(dǎo)致”的含義。

contribution: “促成因素”。

conventionally: 字面含義是“常規(guī)上講”,但在閱讀中表示“過去”。

copy: 動詞,“仿效,模仿”。

corner: 動詞的含義是“逼迫”,詞組“cut the corners”表示“走捷徑,用最簡潔經(jīng)濟(jì)的方式做事”。

count: 及物動詞表示“計(jì)算”,不及物動詞則是“算數(shù),起作用”。

count on: “指望”。

course: “河流的路徑”,引申的含義是“事業(yè)”。

court: 動詞“追求”,名詞在法律用語中是“法庭”,體育用語中是“中型球場”,比如籃球,排球,網(wǎng)球等等。

cover: “掩蓋”,含有貶義,此外在保險(xiǎn)業(yè)用語中“cover loss”表示“保…險(xiǎn)”。

crack down upon: “嚴(yán)厲打擊”。

credit: 詞組“give credit for / to”的含義非常靈活,總的來說是“表揚(yáng),嘉獎,歸功于”,但是理解時要看上下文。

critical: “至關(guān)重要的”,寫作中可以用來替代“important”。

a crop of: 描述人的量詞,表示“一批,一代”,替代過去常用的a generation of。

cry: 詞組“a far cry”表示“相差甚遠(yuǎn)”。

curse: “災(zāi)難,災(zāi)禍”。

cushion: 這個詞做動詞可以表示“減輕,緩和”。

cut and dried: “順手就可以做到,輕而易舉”。

更多培訓(xùn)課程: 成都考研英語 更多學(xué)校信息: 成都川大英語培訓(xùn) 咨詢電話:

相關(guān)內(nèi)容: 2020年考研 2020年考研英語 考研英語高頻詞匯

同類文章