發(fā)布時(shí)間:2022-07-29 09:48:25來源:有考培訓(xùn)網(wǎng)綜合
考研英語考試是為高等學(xué)校和科研機(jī)構(gòu)招收碩士研究生而設(shè)置的具有選拔性質(zhì)的全國統(tǒng)一入學(xué)考試科目,其目的是科學(xué)、公正、有效地測試考生對英語語言的運(yùn)用能力,評價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)是高等學(xué)校非英語專業(yè)本科畢業(yè)生所能達(dá)到的及格或及格以上水平,以增加被錄取者具有一定的英語水平,并有利于各高等學(xué)校和科研院所在專業(yè)上擇優(yōu)選拔。
考研英語分為英語一和英語二,考試時(shí)間也都是三個(gè)小時(shí)。考研英語開始的時(shí)間都是14:00—17:00,是研究生統(tǒng)一考試的第 一天下午,考試形式是筆試。
考研英語當(dāng)中,試題主要分為四個(gè)部分,總共有48道題,首先是較為基礎(chǔ)的閱讀理解,其次是考驗(yàn)我們綜合能力的寫作和英譯漢,較后會(huì)有知識(shí)運(yùn)用的考核。
針對有一定英語基礎(chǔ),四六級(jí)分?jǐn)?shù)500分左右,且需要對考研英語單科全面加強(qiáng)的學(xué)生。
幫助學(xué)生扎實(shí)基礎(chǔ),提升閱讀專業(yè)性外文期刊、學(xué)術(shù)雜志等英語運(yùn)用能力,梳理關(guān)鍵知識(shí)點(diǎn),將記憶運(yùn)用相結(jié)合,提升語感;通過大量真題研究,獲得解題技巧,較終突破考研英語分?jǐn)?shù)。
考研英語中的長難句也是很多考生頭疼的問題,一遇到長難句就會(huì)覺得腦袋一蒙,越看越迷糊。其實(shí),長難句的攻克是有技巧的,長難句的解析方法具體來講可以分為逆序法、順序法、分譯法、綜合法等。一起來看看:重慶考研英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)前十名。
重慶新航道是由中國英語培訓(xùn)界領(lǐng)軍人物、英語教育胡敏教授率領(lǐng)一批國內(nèi)外語言培訓(xùn)界精英及學(xué)者共同創(chuàng)辦,美國國際數(shù)據(jù)集團(tuán)(IDG)和 全球的教育培訓(xùn)機(jī)構(gòu)美國Kaplan國際教育集團(tuán)參與戰(zhàn)略投資的國際化語言教育機(jī)構(gòu)。
重慶新航道以構(gòu)建中國社會(huì)英語教育體系為目標(biāo),以“我堅(jiān)持,我成功”為精神內(nèi)涵,提出并堅(jiān)持“創(chuàng)新、學(xué)術(shù)、勵(lì)志、激情”的教育理念,憑借著深厚的學(xué)術(shù)功底、務(wù)實(shí)的教學(xué)作風(fēng)、強(qiáng)勁的研發(fā)能力和旺盛的進(jìn)取精神迅速在行業(yè)當(dāng)中脫穎而出,從教學(xué)內(nèi)容、教材研發(fā)、授課質(zhì) 量、環(huán)境服務(wù)等多個(gè)方面創(chuàng)立了全新的標(biāo)準(zhǔn),從而引領(lǐng)中國英語培訓(xùn)業(yè)全面升級(jí),為廣大中國學(xué)生創(chuàng)建英語成功之道。
一、逆序
逆序法即倒置法。有些英語長句的表達(dá)次序與漢語習(xí)慣不同,甚至語序完全相反,這就必須從原文的后面譯起,逆著原文的順序翻譯。例如:“There was
little hope of continuing my inquiries after dark to any useful purpose in a
neighborhood that was strange to me.”該句可分為三部分①“There was little
hope”;②“continuing my inquiries after dark to any useful purpose”;③“in a
neighborhood that was strange to me.”前兩層表結(jié)果,第三層表原因。
這句英語長句的敘述層次與漢語邏輯相反,因此要打破原句的結(jié)構(gòu),按照漢語造句的規(guī)律重新加以安排。譯為:這一帶我不熟悉,天黑以后繼續(xù)進(jìn)行調(diào)查,取得結(jié)果的希望不大。
二、順序法
有些英語長句按邏輯關(guān)系安排,與漢語的表達(dá)方式比較一致,或者敘述的一連串動(dòng)作按發(fā)生的時(shí)間先后安排,這類句子可按原文順序譯出,相比較要容易一些,大家可以按照正常的思維翻譯即可。
三、分譯法
有些英語長句的主句與從句或主句與修飾語間的關(guān)系并不十分密切,為使意思連貫,萬學(xué)海文建議考生們可把長句中的從句或短語化為句子分開來敘述,有時(shí)還可適當(dāng)增加詞語。例如:“He
became deaf at five after an attack of typhoid
fever.”該句有兩個(gè)介詞短語,代表兩層意思。因此,按照分譯法,打破原句的結(jié)構(gòu)翻譯成:他五歲的時(shí)候,生了一場傷寒病,變成了聾子。
四、綜合法
另有一些英語長句用前三種翻譯方法翻譯時(shí)都有困難,需要用綜合法。即或按時(shí)間先后,或按邏輯先后,或按邏輯順序,有順有逆地進(jìn)行綜合處理。例如:“The
phenomenon describes the way in which light physically scatters when it passes
through particles in the earth’s atmosphere that are1/10 in diameter of the
color of the light.”該句可以分解為四個(gè)部分①“The phenomenon describes the way”;②“in which
light physically scatters”;③“when it passes through particles in the earth‘s
atmosphere”;④“that are1/10in diameter of the color of the
light.”其中,第一、二和三、四部分之間是修飾與被修飾的關(guān)系。用綜合法來處理這個(gè)句子,即合譯前三部分,第四部分用分譯法,這樣譯出來的句子就非常符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。譯為:這種現(xiàn)象說明了光線通過地球大氣微粒時(shí)的物理散射方式。大氣微粒的直徑為有色光直徑的十分之一。
考生在掌握這些方法的同時(shí)要記住,在自己平時(shí)長句的英譯漢實(shí)踐中,應(yīng)始終記住英漢在句法結(jié)構(gòu)上的差異,學(xué)習(xí)靈活運(yùn)用,不要拘泥于單一的程式。當(dāng)然,如果自己多訓(xùn)練,多做題,能夠?qū)键c(diǎn)十分熟悉,那就出什么樣的題目也不怕了。
更多培訓(xùn)課程: 重慶沙坪壩新航道考研英語強(qiáng)化班 更多學(xué)校信息: 重慶大學(xué)城新航道雅思培訓(xùn) 咨詢電話:
雅思 托福 GRE SSAT SAT GMAT ACT 個(gè)人提升英語 英語四六級(jí) 多鄰國英語測試 詞庫 IB 英語口語 商務(wù)英語 公共英語 考研英語 青少兒英語 成人英語 A-Level 學(xué)生英語 初高中英語 OSSD AP課程 AEAS個(gè)性化定制課程 一級(jí)建造師 二級(jí)建造師 消防工程師 消防設(shè)施操作員 BIM 造價(jià)工程師 環(huán)評師 監(jiān)理工程師 咨詢工程師 安全工程師 建筑九大員 公路水運(yùn)檢測 通信工程 裝配式工程師 注冊電氣工程師 二級(jí)注冊建筑師 一級(jí)注冊建筑師 智慧消防工程師 智慧建造工程師 全過程工程咨詢師 EPC 碳排放管理師 ACCA CFA 注冊會(huì)計(jì)師 會(huì)計(jì)證 初中級(jí)經(jīng)濟(jì)師 初級(jí)會(huì)計(jì)師 中級(jí)會(huì)計(jì)師 基金從業(yè) 證券從業(yè) 稅務(wù)師 薪稅師 企業(yè)合規(guī)師 會(huì)計(jì)就業(yè)實(shí)操 期貨從業(yè) FRM CMA CQF 教師資格 人力資源管理 導(dǎo)游考試 心理咨詢師 健康管理師 社會(huì)工作師 普通話 育嬰員 物流師 家庭教育指導(dǎo)師 專利代理師 教師招聘 兒童專注力 兒童情緒管理 法律職業(yè)資格 少兒編程 書法培訓(xùn) 國畫 茶藝 樂器音樂 舞蹈 棋類 機(jī)器人編程 戲曲培訓(xùn) 信奧賽C++ 少兒小主播 口才培訓(xùn) 籃球培訓(xùn) 商務(wù)辦公 影視后期 剪輯包裝 游戲設(shè)計(jì) 游戲程序 UI設(shè)計(jì) 室內(nèi)設(shè)計(jì) photoshop CAD制圖 視覺設(shè)計(jì) 商業(yè)空間設(shè)計(jì) 平面設(shè)計(jì)