2019-08-13 16:02:35來源:搜狐
blue pencil不表示「藍(lán)色的鉛筆」,那它是啥意思?
當(dāng)老外跟你說 blue pencil,很可能并不是要一支藍(lán)色的鉛筆哦。
英語當(dāng)中有很多和顏色有關(guān)的習(xí)語,如果不搞清楚,可能就會(huì)造成很大的誤解。
今天我們就來講講 blue
1
Out of the blue
出乎意料:沒有任何征兆的出現(xiàn),突然發(fā)生
Greg has decided to quit his job out of the blue, and go travelling for a year!
格雷格突然辭了工作,外出旅行了!
2
Blue pencil
用藍(lán)鉛筆校訂:對(duì)分享的內(nèi)容審查或刪節(jié);在美式俚語中還可以表示“否決,不批準(zhǔn)”
The reports about how soldiers were being treated abroad had been blue-penciled by the authorities.
當(dāng)局對(duì)士兵在國外所受待遇的報(bào)告進(jìn)行了審查。
3
A blue-eyed boy
寵兒,紅人:(貶義)出于一些原因,特別受上級(jí)中意的孩子或年輕男子
He is such a blue-eyed boy! I don’t like that the manager always treats him as if he is special, it is not fair on the rest of us!
他可真是個(gè)寵兒!經(jīng)理總對(duì)他搞特殊,一點(diǎn)也不公平,真讓人討厭!
4
A bolt from the blue
晴天霹靂:壞消息不期而至
It was a complete bolt from the blue for us, we had no idea that they were having problems, let alone getting divorced!
我們完全沒想到他倆有問題,更不用說離婚了,這真是個(gè)晴天霹靂!
5
Blue blood
貴族血統(tǒng):描述某人出身高貴,家庭富裕
對(duì)時(shí)尚圈有所了解的人一定知道“四大雜志,六大藍(lán)血,八大紅血”,所謂藍(lán)血就是指奢侈品中的精英,頂級(jí)品牌中的NO.1。
這六個(gè)品牌分別來自三個(gè)國家:法國的Dior(迪奧)、Chanel(香奈兒)、Louis Vuitton(路易斯威登)、意大利的Gucci(古馳)、Prada(普拉達(dá))、美國的Calvin Klein(CK)。
Many of the blue bloods in our town were invited to the royal wedding.
鎮(zhèn)上的貴族都收到了皇室婚禮的邀請(qǐng)。
6
Blue ribbon
藍(lán)綬帶:品質(zhì)最佳或最高榮譽(yù),最優(yōu)秀的群體
在料理界,也有藍(lán)帶廚藝學(xué)校,不知是否系出同門呀~
Blue ribbon panels of experts were invited to investigate the extraordinary remains.
權(quán)威專家小組受邀調(diào)查這些不尋常的遺體。
7
Talk a blue streak
滔滔不絕地講話,語速還快
The woman in the hospital bed next to me talked a blue streak all day.
鄰床那位女士整日滔滔不絕連珠炮似地跟我講話。
~~~
說起來,blue 最常見的引申義就是用來表示“悲傷”了。
那么我們今天就再來講講各種表示心情不好的說法吧。
01
I feel blue.
blue在這里“悲傷的;憂郁的;沮喪的”。
【拓展】
blue還有“淫穢的,下流的”的意思哦,所以不要說yellow movie,而是blue movie/film,下流的笑話可以說a blue joke。
例句:
His humor is a bit too blue for my tastes.
他的幽默對(duì)我來說有點(diǎn)兒太下流了。
當(dāng)然,“不開心”除了用“I'm sad/ unhappy”,還有很多地道的表達(dá)!
02
I'm in low spirits.
low spirits 就是“無精打采;沮喪,憂郁”。
如果說lift sb's spirits,就是“提高(某人)的興致”。
例句:
Nothing - not even the prospect of dinner - could lift his spirits.
什么都提不起他的興致,甚至連吃飯也不例外。
03
I feel so down.
這里的down是形容詞,意思是“不高興的;提不起精神的”。
例句:
I've been (feeling) a little bit down this week.
這周我有點(diǎn)情緒低落。
【拓展】
down還可以做名詞哦,比如——
have a down on sb表示“不喜歡…,對(duì)…有偏見”。
例句:
Why do you have a down on him? I think he seems really nice.
你為什么不喜歡他?我覺得他非常不錯(cuò)。
04
I'm under a cloud.
be under a cloud主要有這兩個(gè)意思:
①不被信任,受懷疑;受嫌棄,不受歡迎
②沮喪,憂郁;處境困難
還有一個(gè)類似的習(xí)語——
a cloud hanging over sb,形容“有心事;不悅;憂心忡忡”。
例句:
When you're waiting for an operation, you feel like there's a cloud hanging over you.
等待手術(shù)的時(shí)候,會(huì)感覺憂心忡忡的。
05
My heart is broken.
心都碎了就是one’s heart is broken。形容詞就是heartbroken,表示“極為傷心的,心碎的”。
例句:
If she ever left him he would be heartbroken.
如果她一旦離開他,他會(huì)心碎的。
06
I'm out of heart.
這個(gè)短語既可以形容人“心灰意冷,氣餒”,也可以形容“土地貧瘠或不肥沃”。
例句:
It puts him quite out of heart.
這使他灰心喪氣。
07
I'm in bad/dark mood.
如果說又生氣了,還可以用到mood的相關(guān)短語:
be in one of your moods,表示“又心情不好;又生氣”。
例句:
Tim's in one of his moods so I'm keeping out of his way.
蒂姆又鬧情緒了,所以我就離他遠(yuǎn)點(diǎn)兒。
08
I have a thin time.
have a thin time (of it)不僅僅是心情不好了,已經(jīng)嚴(yán)重到日子都不好過了。
例句:
He's been having a thin time (of it) since his accident.
自從發(fā)生事故以來他就一直過得不好。