發(fā)布時(shí)間:2021-08-04 15:47:20來(lái)源:轉(zhuǎn)載
法語(yǔ)的語(yǔ)法要比英語(yǔ)復(fù)雜的多,確實(shí)是這樣的。法語(yǔ)和英語(yǔ)相比,法語(yǔ)的動(dòng)詞變位比起英語(yǔ)來(lái)說(shuō)要復(fù)雜的多。有人形容法語(yǔ)動(dòng)詞變位如同孫悟空的七十二般變化。法語(yǔ)的每個(gè)動(dòng)詞都和英語(yǔ)中的be動(dòng)詞那樣,隨著人稱(chēng)、時(shí)態(tài)、單復(fù)數(shù)的變化而變化,還多出性的變化。特別是不規(guī)則動(dòng)詞,比起英語(yǔ)要復(fù)雜的多。死記硬背的東西太多了。今天小編給大家整理了法語(yǔ)過(guò)去式基礎(chǔ)語(yǔ)法??靵?lái)看看吧!
法語(yǔ)過(guò)去時(shí)
一、構(gòu)成
1、第一組動(dòng)詞(包括aller)后加-ai, -as, -a, - mes, - tes, -èrent
parle
je parlai nous parl mes
tu parlas vous parl tes
il parla ils parlèrent
2、第二組動(dòng)詞和部分第三組動(dòng)詞后加-is, -is, -it, - mes, tes, -irent
finir
je finis nous fin mes
tu finis vous fin tes
il finit ils finirent
3、部分第三組動(dòng)詞的詞根有變動(dòng):
faire —— je fis
voir je vis
écrire —— j’écrivis
répondre —— je répondis
二、用法:
相當(dāng)于英語(yǔ)中的一般過(guò)去時(shí),但只能用于書(shū)面語(yǔ),通常多用第三人稱(chēng)。
Le peuple de Paris prit la Bastille le 14 juillet 1789.
Soudain, il ouvrit l’armoire, prit son manteau et sortit sans mot dire.
更多培訓(xùn)課程: 南昌法語(yǔ) 更多學(xué)校信息: 南昌投資大廈歐風(fēng)小語(yǔ)種培訓(xùn)學(xué)校 咨詢(xún)電話: