發(fā)布時間:2022-03-11 16:38:13來源:轉(zhuǎn)載
學(xué)習(xí)韓語可以選擇哪些工作?有些童鞋學(xué)韓語不只為了去韓國旅游,交韓國朋友,看韓劇,也會關(guān)注現(xiàn)實問題,那便是就業(yè)。隨著中韓兩國的貿(mào)易往來加深,韓國國際地位提升,與韓語相關(guān)的崗位層出不窮。
學(xué)習(xí)韓語可以選擇以下職業(yè)
口譯
口譯不停留在吃喝玩樂這一層面,如開會議,需準(zhǔn)確將韓語意思用中文傳達(dá)。做到這一點,除了聽力要達(dá)標(biāo),對語言的理解,如同樣的詞匯在不同語境中的不同表達(dá),不同音調(diào)所蘊(yùn)含的感情不同等,口譯者要巧妙理解、消化這些變化,恰當(dāng)?shù)胤g出來。翻譯也肯定不能翻譯成白話,用專業(yè)術(shù)語來翻譯較好。
新聞
這是一個很好的學(xué)習(xí)途徑,有時效性,有專業(yè)度、放心度,有聲讀物比抱著一本韓語大辭典有效果。要想應(yīng)對口譯考試,新聞涉獵的范圍就要廣一些,文化、歷史、社會、經(jīng)濟(jì)方面都要學(xué)習(xí),了解。
筆譯
筆譯要求與口譯不太一樣,沒有那么嚴(yán)格的即時性,但往往工作量很大。很多同學(xué)會說韓譯中還好,中譯韓就簡直要抓頭皮。這就得反思一下日常學(xué)習(xí)中,是不是過于依戀課本自帶的中文翻譯。學(xué)習(xí)過程中是否有不看翻譯,自己理解,再對照翻譯分析措辭、用語,較后對比自己有哪些不足。而且,翻譯需要不斷的練習(xí)、雕琢,這樣才會有好的效果。
大量的翻譯素材哪里找?
新聞原稿是好素材之一,嘗試著將新聞翻譯成中文,多讀幾次,通順后再反過來看能否將中文譯成同樣的韓文。十篇下來,不只是詞匯量,寫作能力也突飛猛進(jìn)。
商務(wù)韓語
在韓國公司工作的小伙伴不可避免要跟韓國人打交道,過于口語的表達(dá)和非職業(yè)的措辭極有可能給對方帶來不好的印象。看過職場韓劇的童鞋應(yīng)該清楚,韓國人在工作上特別嚴(yán)謹(jǐn),基本上一視同仁。
更多培訓(xùn)課程: 蘇州韓語 更多學(xué)校信息: 蘇州獨墅湖歐風(fēng)小語種培訓(xùn)學(xué)校 咨詢電話:
雅思 托福 GRE SSAT SAT GMAT ACT 個人提升英語 英語四六級 多鄰國英語測試 詞庫 IB 英語口語 商務(wù)英語 公共英語 考研英語 青少兒英語 成人英語 A-Level 學(xué)生英語 初高中英語 OSSD AP課程 AEAS個性化定制課程 一級建造師 二級建造師 消防工程師 消防設(shè)施操作員 BIM 造價工程師 環(huán)評師 監(jiān)理工程師 咨詢工程師 安全工程師 建筑八大員 公路水運檢測 通信工程 裝配式工程師 注冊電氣工程師 二級注冊建筑師 一級注冊建筑師 智慧消防工程師 智慧建造工程師 全過程工程咨詢師 EPC 碳排放管理師 ACCA CFA 注冊會計師 會計證 初中級經(jīng)濟(jì)師 初級會計師 中級會計師 基金從業(yè) 證券從業(yè) 稅務(wù)師 薪稅師 企業(yè)合規(guī)師 會計就業(yè)實操 期貨從業(yè) FRM CMA CQF 教師資格 人力資源管理 導(dǎo)游考試 心理咨詢師 健康管理師 社會工作師 普通話 育嬰員 物流師 家庭教育指導(dǎo)師 專利代理師 教師招聘 兒童專注力 兒童情緒管理 法律職業(yè)資格 少兒編程 書法培訓(xùn) 國畫 茶藝 樂器音樂 舞蹈 棋類 機(jī)器人編程 戲曲培訓(xùn) 信奧賽C++ 少兒小主播 口才培訓(xùn) 籃球培訓(xùn) 商務(wù)辦公 影視后期 剪輯包裝 游戲設(shè)計 游戲程序 UI設(shè)計 室內(nèi)設(shè)計 photoshop CAD制圖 視覺設(shè)計 商業(yè)空間設(shè)計 平面設(shè)計